亚洲区In 1998, Chris Packham met a hunter-gatherer tribe in remote Sumatra. 20 years later, he goes in search of the same tribe to search for the girl whose photograph he took.
亚洲区In 1998, Chris Packham met a hunter-gatherer tribe in remote Sumatra. 20 years later, he goes in search of the same tribe to search for the girl whose photograph he took.
回复 :Just over 40 years ago, marriage in China was arranged by the state. Romantic love was seen as a capitalist concept and was not allowed during this period. Wedding photography (if any at all) consisted of one black and white passport photo of the couple (dressed in Mao- style outfits) as proof of the marriage. Now, China has fallen in love with love and its exploding wedding industry is worth 80 billion dollars, and it is on an upward curve. Pre-wedding photography is one of the most significant and curious parts of the industry. Every couple marrying in China will take part in a pre-wedding shoot. It involves several costume and backdrop changes where you can become a character in any fantasy you choose. For the most exotic lo- cations couples pay up to $250,000 AUD. Pre-wedding photo shoots have become an important national ritual. They are proof of the marriage but now also of love, romance, freedom, status, money and the new China Dream. As an expat living in Shanghai with a long history of coming to China, Sinophile photographer Olivia Mar- tin-McGuire was captivated by the construction of dreams through this booming photographic world. Once she started to delve deeper into this new traditional she found a unique window into China. One that revealed a country dreaming, a country rapidly booming and a country reconstructing its recent past trauma all through their own lens. China Love takes us on a wild journey into the warmth of the family web in China into the hearts of our characters and into their personal dreams with an understanding of why and where these aspirations come from. The project explores China's new position as a globalised country from its restrictive and highly traditional past - through the window of its booming wedding industry and asks what is the new China Dream when it comes to love.
回复 :法国经典爱情复仇片,性感女神莫妮卡贝鲁齐激情演出!地中海的小镇上,彼图和他的好友吉勒斯走在一起。彼图因为被人陷害入狱,今天刚好5年刑满获释。而吉勒斯现在已经成了镇上的黑帮老大。回到哥哥的家里,哥哥已经结婚了,过着充实安逸的生活。然而,让彼图震惊的是,哥哥已经怀孕的妻子,竟是5年前自己的女朋友——性感美丽的玛居丽……她望向彼图的目光中,有幽怨,也有欢欣……彼图在迪厅酒吧当服务生,俊郎的他很招女人们的喜爱。5分钟的时间,那个穿粉红色迷你裙的女人就钻进了他的怀里……然而,酒吧里的流氓却惹事了……他们殴打一个男客人,并企图强奸其女友……彼图看不下去,冲上去阻止……那对被流氓殴打的男女带着一群人回到迪厅寻仇……混乱中,流氓开枪打死了他们,并嫁祸给彼图……这时黑帮老大出现了,他表示会帮助彼图,却枪杀了唯一的活口……哥哥不愿意彼图连累他,危及他的妻子和家庭;无处可去的彼图只好一路逃亡,暂居一个旧日朋友的家里……然而,老奸巨滑的黑帮老大吉勒斯为了除掉彼图,终于露出了真实面目……他枪杀了彼图的哥哥……彼图也突然明白了原来陷害自己入狱的人正是黑帮老大……愤怒的彼图接过嫂子递过来的枪,开始了疯狂的复仇……
回复 :一部记述伊拉克战争前后美国情势的纪录片。美国因何成为恐怖分子的袭击目标?为何乐于卷入战争?乔治布什的政策与9•11事件的爆发有何联系?而他和本•拉登之间关系怎样演变至宿敌?片中用真实的历史场景,从某个侧面提供了一种解读方式。除了关注美国国内,镜头也对准了伊拉克战场。厌倦了战争的美国士兵、被耻笑的伊拉克俘虏、饱受战乱之苦的当地人民,人人都在这场战争遭受着不同的痛苦和煎熬。美军家中的善良母亲,准备去前线服役的热血青年,都对布什的政策、对伊拉克战争,开始沉重的思考。