亚洲
亚洲
回复 :这是一部以康熙末年,其九个儿子为皇位而明争暗斗为背景的清朝古装戏,康熙九子权欲薰心,为夺皇位,不择手段,骨肉互相残害撕杀,展开了中国历史上一段最腥风血雨的宫庭斗争。其间穿插武林争斗,外族叛乱,边疆争战,战场杀敌等,气势宏伟.能兼顾文戏和武戏,精妙的宫廷争斗和大气的沙场争战的电视剧只怕很难再出其右了.全剧的服饰均由专人设计,更远赴中国阳春取景,战争场面浩荡,将满清皇朝国盛兵强的气派尽现,逼真悦目。一部剧力万钧的重头钜制,剧情峰回路转,观众绝对不容错过。
回复 :tvN周末连续剧《花游记》取材于中国古典小说《西游记》,讲述拥有致命颓废美的齐天大圣孙悟空与拥有独特世俗本性的三藏法师陈善美,在2017年恶鬼猖獗的黑暗世界中找寻光明旅程的故事。
回复 :Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex.And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago.'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.