慈膳救援
地区:大陆
  类型:都市
  时间:2025-09-17 01:09:57
剧情简介

安托万•勒孔特是一位电视台的高管,慈膳对上阿谀奉承,慈膳对下尖酸刻薄。对董事会瞒报哄骗,对同事和下属打压恐吓,是不折不扣的混蛋。妻子索朗热温柔贤淑对他无微不至,但是他却外遇不断,甚至以工作为筹码与同事发生不正当关系。终于安托万的所作所为引起了公司员工的不满,一位被他无端开除的员工,闯进办公室枪击了他。当安托万从医院醒来的时候,一切都大变样了。妻子索朗热和枪击他的人在一起出双入对,自己也从公司高管变成了普通的天气预报员。在公司中的领导地位不在,让他受尽了屈辱,索朗热的不理不睬也让他百思不得其解。走投无路的他被朋友带到了一个地下拳击场,里面都是在工作中不得志的中年男性,在这里通过拳击找到自己的尊严。一场鏖战之后,安托万决定按自己...

32次播放
58149人已点赞
91191人已收藏
明星主演
潘云峰
李韦
马海生
最新评论(481+)

周永恒

发表于5分钟前

回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.


胡杨林

发表于6分钟前

回复 :电影改编自日本作家重松清2009年出版的同名小说。健一的女儿美纪出生后不久,妻子朋子就突然因病去世,留下了健一和美纪两人相依为命。妻子的双亲劝他再婚,并想把孙女美纪接到自己的身边抚养,但是健一还是决定以一己之力照顾女儿。从托儿所到小学毕业,季节流转中所捕捉到的,是单亲爸爸的奋斗和女儿成长中留下的足迹。尽管这十年里,健一的生活中出现过愿意成为美纪母亲的女性,但对亡妻的情感让健一迟迟无法做出决定。这是一个讲述“被留下来的人们”,和围绕着这对父女的善良的人们之间暖心交流的感人故事。


孙毓敏

发表于5分钟前

回复 :


猜你喜欢
慈膳救援
热度
3
点赞

友情链接:

靠近你温暖我>龙王医婿>天生有意思>丧妖集聚>傲世神主>女仆机器人>功夫机器侠之南拳>动态漫画·我在末世捡属性>客从何处来2021>惊悚之夜>