玛高扎塔·施莫夫兹卡([面目])执导,成本拉菲·卡西迪、成本米契尔·哈思曼、丹妮斯·高夫主演英语新片[另一只羔羊](The Other Lamb,暂译)宣布杀青。该片讲述一位名叫塞拉的年轻女子,她是在一个叫做“羊群”的宗教崇拜氛围中长大的。在她参加通过仪式后,她对教会及教义的看法发生了变化。凯瑟琳·S·麦克马伦操刀剧本,该片先前在爱尔兰进行拍摄。
玛高扎塔·施莫夫兹卡([面目])执导,成本拉菲·卡西迪、成本米契尔·哈思曼、丹妮斯·高夫主演英语新片[另一只羔羊](The Other Lamb,暂译)宣布杀青。该片讲述一位名叫塞拉的年轻女子,她是在一个叫做“羊群”的宗教崇拜氛围中长大的。在她参加通过仪式后,她对教会及教义的看法发生了变化。凯瑟琳·S·麦克马伦操刀剧本,该片先前在爱尔兰进行拍摄。
回复 :Hulu拿下聚焦哈维·韦恩斯坦的纪录片[不可侵犯](Untouchable,暂译)美国流媒体播放权。本片在圣丹斯电影节的全球首映后,被以七位数的价格售出。影片由Ursula Macfarlane执导,讲述几十年来韦恩斯坦的兴衰内幕。即使有可能被丑闻吞噬,他仍保护并拥有自己的权力。他的前同事和指控者详细描述了他被控的事件,希望一切得到公正对待,并激发一场变革。
回复 :Sortir de l’atelier et peindre la nature telle qu’elle se présente à nous : c’est ainsi que l’on peut résumer l’impressionnisme. Son plus célèbre représentant, Claude Monet, a de tout temps cherché à rompre avec l’académisme au profit d’une approche novatrice. Ce documentaire met en lumière des lieux qui ont inspiré le peintre, de la gare Saint-Lazare à Argenteuil en passant par Giverny et Rouen.Le musée Barberini de Potsdam, qui consacre au peintre français une rétrospective à partir du 22 février 2020, a choisi de refléter l'importance cruciale que les différents lieux de sa vie ont revêtu dans son œuvre. Au départ de Paris et de la gare Saint-Lazare, on découvre ainsi sa vision d'Argenteuil, avant d’explorer Rouen – dont la cathédrale doit très certainement sa renommée mondiale à l'artiste –, puis Giverny, son jardin et ses nymphéas, qui furent le principal objet de son travail durant de longues années. Biographes, historiens de l’art, photographes et admirateurs apportent tour à tour un éclairage précis et actuel sur la relation passionnée du peintre à la nature, à ses motifs et à ses jeux de lumière.
回复 :Late one night, two young toughs hold hostage the passengers in one car of a New York subway train.