在铁路和卡车穿梭于阿拉斯加冻原之前,岛国皮毛猎人和伐木工人乘着巨大木筏,岛国往来于阿拉斯加危险的河川和海岸线。今天这种生活方式几乎已经式微了…但只是几乎而已。在育空河一段偏远河道,还有一些特立独行的粗犷人物,持续使用这种危险的旅行方式。他们坚持守护过去的传统,尽管这些传统可能轻易就要了他们的命。
在铁路和卡车穿梭于阿拉斯加冻原之前,岛国皮毛猎人和伐木工人乘着巨大木筏,岛国往来于阿拉斯加危险的河川和海岸线。今天这种生活方式几乎已经式微了…但只是几乎而已。在育空河一段偏远河道,还有一些特立独行的粗犷人物,持续使用这种危险的旅行方式。他们坚持守护过去的传统,尽管这些传统可能轻易就要了他们的命。
回复 :In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft.In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain.The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.
回复 :冰川融雪,细雨缱绻;秋风麦浪,庭前数星;七段旅程,七个故事,七次对话心灵的奇遇。听生命回响,品百味人生,腾讯视频《奇遇人生》第二季于10月22日起每周二晚八点播出,继续用探索世界的方式探索自己。
回复 :《粉雄救兵》同时续订第四季、第五季!第四季将前往堪萨斯城,7月19日Netflix上线!第五季则将前往费城,6月24日开始录制,2020年上线!