才喜Blue Bloods will be back with new episodes soon
才喜Blue Bloods will be back with new episodes soon
回复 :第二部里,张大勇(陶大宇饰)与李忠义这对默契排档继续与狡猾凶狠的罪犯斗智斗勇。感情方面,大勇与高婕(郭可盈饰)成为斗嘴情侣,感情稳定增长。新来的女警员蓝嘉文(郭霭明饰)单纯善良,暗恋大勇并主动示爱。令大勇和高婕的问题出现新的危机。此时,高婕发现嘉文过去曾在外国因为三角恋而放火杀人,正当要揭发这一段过去时,高婕的朋友离奇被杀。嘉文对过去的矢口否认也不像假装,大勇与高婕的误会加剧,事情的真相扑朔迷离。
回复 :母亲怀胎十月产子,和子女的关系自然密不可分,父亲的角色则相对被忽略。香港近年的离婚率持续上升,产生不少单亲家庭,「男主外、女主内」的传统观逐渐被打破;加上不少家庭由妈妈出外工作,爸爸在家照顾孩子,父母职责倒转变得普遍起来。爸爸一般不擅表达感情,其实心里有不少说话想跟孩子分享……但为人父者,总希望自己能有一股超能力,能够有百般武艺,照顾和保护自己的家庭,尤其是对子女们的关怀及培养。
回复 :BBC2017开年巨作——纪录片《荒野间谍(Spy in the Wild)》。该片由BBC金牌纪录片大师John Downer和其团队出品,是『动物卧底』系列的又一次里程碑式力作。"Spy in the Wild" uses 34 realistic animatronic creatures, equipped with UHD cameras to observe wildlife activity from closer than ever before.The amount of work and time that went into this project is quite remarkable. The cameras were built specifically for this project by film maker John Downer and his team at John Downer Productions. The raw stats behind the production of Spy in the Wild are enough to make your eyes water. The crew covered 330,000 miles travelling to 31 locations in 21 countries, stretching from the Arctic to the Antarctic and all places in between. Spy in the Wild took three years to shoot, over 800 filming days. The crew captured more than 8000 hours of material, and every hour-long programme is distilled from 1250 hours of footage.