失忆The grail is not the gold, nor the books of ancient wisdom, but the 3,000 year old DNA of the mummies, which may lead to a cure for malaria
失忆The grail is not the gold, nor the books of ancient wisdom, but the 3,000 year old DNA of the mummies, which may lead to a cure for malaria
回复 :作为一档聚焦Z世代青年男女婚恋现状的节目,将带领着超强红娘团空降单身率最高的城市,以关注年轻人的价值观念和脱单难题为前提,为他们提供自主选择的高效率相亲交友机会,帮助所有年轻人理解婚恋关系,让单身青年都找到心仪的“TA”。
回复 :印度人口超過十億,佔全球總人口數一半,卻只有百分之二的陸地。而且印度仍然擁有野性的一面。兇猛的大型掠食者遍佈這個地區,其中不乏稀有珍貴的動物。狂野印度要讚頌印度獨特又多變的景觀,帶你了解在這塊土地上發生的大小事情。這套三部曲中,每一集會介紹一種生態系統,快速地看過所有生命如何在獨特的環境下生存。充滿美麗和怪異的分裂、苦難、死亡和新生命,這套節目帶領觀眾近距離觀察奇妙的野生動物,是亞洲自然歷史上的最珍貴的記錄片之一。狂野印度 Wild India (aka Secrets of Wild India): Elephant Kingdom隱身在喜馬拉雅山和布拉馬普得拉河的沿岸,是印度最後一群巨型草食性動物。這個一月和六個月的乾旱期、大火和洪水正等著牠們。透過新生小象的眼睛看盡這片土地無法預料的反差和無盡的變化,對印度和全世界來說都意義非凡。狂野印度 Wild India (aka Secrets of Wild India): Tiger Jungles這片土地完全以尖牙利爪定輸贏。物種因為生存空間、水源、食物和交配問題大打出手。這裡不講情面,毫無憐憫之心,由最頂尖的兩種掠食動物孟加拉虎和印度野狗稱霸。這個叢林的真實故事不斷上演,每年都更換劇本。狂野印度 Wild India (aka Secrets of Wild India): Desert LionsIn the harsh deserts and salty drylands, live India's specialists ,the desert lions. We take a closer look on how do they endure extreme hardship, sandstorms, droughts, and intense heat
回复 :丝绸是最早令中国闻名世界的发明。中国因丝绸而与众不同。蚕吐出的丝只有0.02毫米。今天我们认识的“细”字,古人用来形容茧丝。在他们看来,世间最细的东西,莫过于蚕吐出的丝。但智慧的中国人善于利用自然的每一份给予,哪怕是细微如此的蚕丝。我们的祖先将七八个茧缫成一根丝,用这根丝去织去绣,于是世界上有了绫罗绸缎,有了和玉食相配的锦衣。不以细而不为之,并依势而动,这是一种大智慧。本片从工艺和情感上接近着有名的、无名的以及无法谋面的丝织工匠。