死神Portraits the life of identical twins Vinod and Pramod.
死神Portraits the life of identical twins Vinod and Pramod.
回复 :“李老师还活着。”第 30 天,冰天雪地惊传一声枪响,不为人知的真相尚待挖掘,这场战斗还没落幕。
回复 :东和贸易东主祥哥,公司业绩佳,举辨旅行团以慰劳职工,众员工满心欢喜,七嘴八舌,旅点乃长洲东堤……。港人爱跟风,自然也不例外,长洲东堤小筑竟成为自杀圣地,店主被害得鸡毛鸭血,经常闹鬼之故,生意一落千丈,降人低租金挣扎求存,正合祥哥之意。便宜!众人到达长洲,更是口不择言,称之为猛鬼旅行团,间接得罪人所周知的鬼魂,开始遇上各种怪异事情,邦见鬼中孖T,基戏言若邦中马受到惩罚,诗则遇上鬼魂缠身,积则被恶鬼附体,其后众人食物中毒,险送性命。美怡早前与日籍男友吉田相恋,受到家庭左右,于长洲相聚服毒身亡,岂知死后却未能长相厮守,美怡却遇上祥哥,发展二人关系,祥誓言愿死相随,言者无心,听者有意,一句誓言令祥哥交上人鬼恋……。美怡鬼魂随祥到公司,祥始知交上艳灵,向基求助毕母,代为驱鬼逐灵,怎料吉田不愤美怡移情别恋,恶言相向,致祥于死地,毕母将戾气化祥和,美怡与吉田终互相谅解,携手离去,祥亦可逃过一劫。
回复 :2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot与位于Ivry Sur Seine的一所高中的10名电影班学生合作,开展了一项将电影与政治结合起来的项目。学生们在摄像机前和摄像机后工作,重新布置罢工、抵抗和劳资纠纷的场景,这些电影可以追溯到20世纪60年代末到70年代末,包括让-卢克-戈达尔和阿兰-坦纳的电影。nos d_faites汇集了调查结果,并增加了采访,在采访中,导演询问学生他们刚刚表演的场景,关于“阶级”、“工会”和“政治参与”等概念,以及更广泛的社会背景。这是一个简单,但尖锐的设置,让观众一瞥年轻一代如何看待政治和过去的政治电影。这部影片还记录了导演试图激怒学生的企图。在导演和学生似乎处于平等地位的遭遇中,基于从未见过的导演更多类似于老师的提问,以及此时此刻对革命的思考:起义的表现反映了同样的情况。这会导致一个真实的发生吗?In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real?回到1968年的电影时代,继续对重放从过去跳出来的电影节选的年轻人进行今天的采访,我们的失败描绘了我们当前与政治的关系。我们的失败,还是我们有足够的力量来面对今天的混乱?By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?