2016年,詹姆走料美国国家体操队队医拉里·纳萨尔数十年间对于年轻运动员的性侵遭到披露。震惊了美国体操。 艾琳·李·卡尔的这部纪录片勇于揭开丑闻、詹姆走料示人以藏掖的事实及其影响,使幸存者得以发声。
2016年,詹姆走料美国国家体操队队医拉里·纳萨尔数十年间对于年轻运动员的性侵遭到披露。震惊了美国体操。 艾琳·李·卡尔的这部纪录片勇于揭开丑闻、詹姆走料示人以藏掖的事实及其影响,使幸存者得以发声。
回复 :一群法国老师被抓到英国执行机密任务,帮助英女王的孙女顺利毕业。当然差学生之王Boulard也在其中。最好的英国学生遇到最差的法国老师,会擦出怎样火花呢?Les pires Profs de France débarquent en Angleterre pour une mission ultra-secrète. Avec Boulard, le Roi des cancres, ils sont parachutés dans le meilleur lycée du pays, et ils vont appliquer leurs célèbres méthodes sur la future élite de la nation. L'enjeu est énorme : de leur réussite dépendra l'avenir du Royaume tout entier... Cette année : aux meilleurs élèves, les pires profs quand même !!! (allocine)
回复 :身首异处的艾云妮,被邪恶的术士许铭才下了恶咒,令她不能投胎转生,吕启文为了爱决帮助云妮,但害了女友及好友维中,无计可思下央求女警丁国森帮忙但不敌,后请师傅孔自然出山,但铭才得势不人,设下陷阱把孔打伤,但才不知不觉堕进孔的局中局里,利用才的好色心使他法力尽失,妮终可报仇血恨,但文不舍妮离去,甘心为爱牺牲甘为鬼,延续人鬼情未了式的爱情……
回复 :南北战争爆发后,尼森扮演的南方军官卡弗,带着四个跟班走上了杀人之路,皮尔斯·布鲁斯南饰演的基甸则一路逃窜。双方的战斗从内华达州的洛基雪山开始,一直杀到荒凉的新墨西哥州大沙漠。在这一过程中,卡弗的跟班相继死去,两位主角也被折腾了没有人样……身穿笨重皮衣的基甸窝在雪山上面对火堆取暖,身旁是无精打采的老马和用来保命的来福枪,这哥仨一声不响地倾听着风声,直到卡弗的子弹从基甸的脑袋边上飞过去,才激起了基甸的慌忙逃窜。正当他惊慌失措地向丛林深处跑去时,随后赶到的第二颗子弹还是狠狠钻进了他的左臂。他失去了平衡,踉踉跄跄地从瀑布载了下去……当基甸从刺骨的河水中奋力爬起,用尖刀从血肉中挑出子弹时,一个原始状态下的美国社会,便在这残酷的一幕中表现出来,且向观众抛出了硕大的问号--两人的仇怨因何而起?导演向观众的暗示是:卡弗对基甸的刻骨仇恨,或许正象征了这场内战的爆发根源。